Devatādipattidāna Gāthā
Dedication of Merit to the Devas & Others
(Leader)
Handa mayaṁ pattidāna-gāthāyo bhaṇāmase:
Now let us recite the verse for dedicating merit:
(All)
Yā devatā santi vihāra-vāsinī
Thūpe ghare bodhi-ghare tahiṁ tahiṁ
Tā dhamma-dānena bhavantu pūjitā
Sotthiṁ karonthe’dha vihāra-maṇḍale.
May the devas dwelling in the temple,
the stupa, the buildings, the Bodhi-tree enclosure, here & there,
be honored with the gift of Dhamma.
May they bring about well-being here in the monastery.
Therā ca majjhā navakā ca bhikkhavo
Sārāmikā dānapatī upāsakā
Gāmā ca desā nigamā ca issarā
Sappāṇa-bhūtā sukhitā bhavantu te.
May elder, intermediate, & new monks,
temple attendants, donors, lay followers;
towns, cities, & principalities,
with their beings & spirits be happy.
Jalābujā ye’pi ca aṇḍa-sambhavā
Saṁseda-jātā athav’opapātikā
Niyyānikaṁ dhamma-varaṁ paṭicca te
Sabbe’pi dukkhassa karontu saṅkhayaṁ.
Whether born from a womb, from an egg,
from slime, or spontaneously arising:
May they, in dependence on the foremost Dhamma for leading out,
all make an end to suffering & stress.
Ṭhātu ciraṁ sataṁ dhammo
Dhammaddharā ca puggalā.
Saṅgho hotu samaggova
Atthāya ca hitāya ca.
Amhe rakkhatu saddhammo
Sabbe’pi dhammacārino.
Vuḍḍhiṁ sampāpuṇeyyāma,
Dhamme ariyappavedite.
May the Dhamma stand firm for long,
along with those individuals who maintain it.
May the Saṅgha live in harmony, for our welfare & benefit.
May the true Dhamma protect us,
together with all who practice the Dhamma.
May we flourish in the Dhamma taught by the noble ones.