Devatādipattidāna Gāthā
Dedication of Merit to the Devas & Others

(Leader)

Handa mayaṁ pattidāna-gāthāyo bhaṇāmase:

Now let us recite the verse for dedicating merit:

(All)

Yā devatā santi vira-vāsinī

Thūpe ghare bodhi-ghare tahiṁ tahiṁ

Tā dhamma-dānena bhavantu pūjitā

Sotthiṁ karonthe’dha vira-maṇḍale.

May the devas dwelling in the temple,

the stupa, the buildings, the Bodhi-tree enclosure, here & there,

be honored with the gift of Dhamma.

May they bring about well-being here in the monastery.

Therā ca majjhā navakā ca bhikkhavo

rāmikā dānapatī upāsakā

Gāmā ca de nigamā ca issarā

Sappāṇa-bhūtā sukhitā bhavantu te.

May elder, intermediate, & new monks,

temple attendants, donors, lay followers;

towns, cities, & principalities,

with their beings & spirits be happy.

Jalābujā ye’pi ca aṇḍa-sambhavā

Saṁseda-jātā athav’opapātikā

Niyyānikaṁ dhamma-varaṁ paṭicca te

Sabbe’pi dukkhassa karontu saṅkhayaṁ.

Whether born from a womb, from an egg,

from slime, or spontaneously arising:

May they, in dependence on the foremost Dhamma for leading out,

all make an end to suffering & stress.

Ṭhātu ciraṁ sataṁ dhammo

Dhammaddharā ca puggalā.

Saṅgho hotu samaggova

Atthāya ca hitāya ca.

Amhe rakkhatu saddhammo

Sabbe’pi dhammacārino.

Vuḍḍhiṁ sampāpuṇeyyāma,

Dhamme ariyappavedite.

May the Dhamma stand firm for long,

along with those individuals who maintain it.

May the Saṅgha live in harmony, for our welfare & benefit.

May the true Dhamma protect us,

together with all who practice the Dhamma.

May we flourish in the Dhamma taught by the noble ones.